Na svetoj misi u Daejeonu Papa potaknuo kršćane da budu obnoviteljska snaga društva

U propovijedi na Misi svetkovine Marijina uznesenja na nebo, papa je Franjo potaknuo korejske kršćane da budu velikodušna snaga duhovne obnove u svim društvenim sredinama.

Od svih događaja pastoralnoga pohoda Južnoj Koreji, zacijelo je najviše očekivana današnja Misa na nogometnom igralištu u Daejeonu, na svetkovinu Marijina uznesenja na nebo, kada se slavi i Dan oslobođenja Južne Koreje, a kojom je pape Franjo započeo drugi dan trećega međunarodnog putovanja.

Papa je, na iznenađenje svih, u grad Daejeon stigao vlakom a ne helikopterom, gdje ga je na željezničkoj postaji dočekao mjesni biskup Lazzaro You Heung-sik, a potom su automobilom otišli na gradsko nogometno igralište, udaljeno od Seula oko 150 kilometara, gdje je s početkom u deset sati i trideset minuta, po lokalnom vremenu, Sveti Otac predvodio misu.

Na tribinama je igrališta bilo više od pedeset tisuća osoba koje su sa zastavama u rukama i ponekim transparentom s Papin likom uzdignutoga palca, povicima: Viva il Papa! pozdravljali papu Franju. Usred razdraganog mnoštva bila je zamjetna skupina osobâ koje su šutnjom sudjelovale u zajedničkoj radosti, jer im je tragedija, koju su doživjeli prije nekoliko mjeseci, opteretila dušu i ruke. Bila je to rodbina žrtava trajekta Sewol koji je 16. travnja potonuo pred obalom Južne Koreje. Ta je drama u crno zavila cijelu zemlju, a još nije otkriven krivac te mučne tragedije.

Čini se da je Papa mislio na njih kad je s pozornice, u sredini igrališta, rekao da smo kao Marija, naša Majka, čije slavimo uznesenje na nebo „u tijelu i duši“, pozvani sudjelovati u pobjedi Gospodina nad grijehom i smrću.

Marijino uznesenje „nam očituje našu sudbinu djece Božje i udova Tijela Kristova“ – ustvrdio je Papa. Potom je komentirao misna čitanja: čitanje iz Otkrivenja govori o „velikom znaku“, žena odjevena u sunce i okrunjena zvijezdama, koji nas poziva da si predočimo budućnost koju nam već danas Gospodin predočava“. Naročito pred Korejcima – istaknuo je Papa – koji „ovaj blagdan tradicionalno slave u svjetlu svojega povijesnoga iskustva“, priznajući Marijin brižni zagovor „u povijesti nacije i u životu naroda“.

U drugom čitanju Sveti Pavao pak tvrdi da je Krist novi Adam, „čija je poslušnost Očevoj volji pobijedila kraljevstvo grijeha i ropstva, a uspostavila kraljevstvo života i slobode“. Prava je sloboda u slobodnom prihvatu Očeve volje. Od Marije „učimo da je kršćanska sloboda puno više od jednostavnoga oslobođenja od grijeha“ – rekao je papa Franjo dodajući:

Njoj se, Nebeskoj kraljici, danas obraćamo „kao Majci Crkve u Koreji“, moleći je „ da upravlja našim naporima za preobraženje svijeta prema naumu Božjem, te da Crkvu osposobi da u ovoj zemlji bude učinkovitiji kvasac kraljevstva u korejskom društvu“.

Papa je molio da korejski kršćani budu velikodušna snaga duhovne obnove u svakoj društvenoj sredini; „da se bore protiv materijalizma koji guši istinske duhovne i kulturne vrijednosti i protiv duha bezobzirnoga nadmetanja koje rađa egoizam i sukobe“. Da odbace neljudske gospodarske modele jer stvaraju nove oblike siromaštva i zanemaruju radnike, te da Kristovi sljedbenici u Koreji odbace „kulturu smrti koja obezvrjeđuje sliku Božju, Boga života, i krši dostojanstvo svakoga muškarca, žene i djeteta – kazao je Sveti Otac.

Kao korejski katolici, baštinici plemenite tradicije – dodao je Papa, ali se nije više obraćao Bogu nego prisutnima – pozvani ste vrjednovati tu baštinu i prenijeti je budućim naraštajima. A to od svakoga zahtijeva „postojano obraćenje Božjoj riječi i snažno zauzimanje za siromašne, potrebite i slabe među nama“.

Papa je na kraju govorio o nadi, čija je Marija majka, jer nas svojim hvalospjevom podsjeća „da Bog nikada ne zaboravlja svoja obećanja“ i da su se „sva obistinila“. Upravo je ta nada, koju nudi Evanđelje – zaključio je Papa – otrov protiv duha očaja koji, čini se, kao rak rana raste u društvu koje je naizgled bogato, ali u sebi nosi gorčinu i prazninu“.
Taj je očaj mnogim našim mladima oduzeo radost – ustvrdio je papa Bergoglio poželjevši da se mladima, koji nas ovih dana okružuju svojom radošću i pouzdanjem, nikada ne krade nada. Obratimo se Mariji, Majci Božjoj, i molimo milost da budemo radosni u slobodi djece Božje, da tu slobodu mudro rabimo kako bismo služili braći i sestrama, te da živimo i djelujemo bivajući znak nade, koja će se ispuniti u vječnom kraljevstvu, gdje vladati znači služiti – zaključio je Sveti Otac.

Draga braćo i sestre, na svršetku svete mise, još se jednom obratimo Gospi, Nebeskoj kraljici. Njoj povjerimo svoje radosti, svoje patnje i svoje nade. Na poseban način povjerimo njoj sve one koji su izgubili život u potapanju trajekta ‘Se Wol’, te sve koji još trpe zbog posljedica te velike nacionalne nesreće. Neka Gospodin u svoj mir primi preminule, utješi uplakane, i podupire sve koji su velikodušno pomogli braći i sestrama. Da ovaj tragični događaj, koji je u boli ujedinio sve Korejce, također osnaži njihovu suradnju za opće dobro – poželio je Papa u nagovoru prije molitve Anđeo Gospodnji.

Molimo također Blaženu Djevicu da svoj milosrdni pogled svrne na sve koji među nama pate, posebice na bolesne, siromašne i nezaposlene. Danas, kada Koreja slavi svoje oslobođenje, molimo Gospu da bdije nad ovom plemenitom nacijom i njezinim građanima. Njezinoj zaštiti povjeravamo sve mlade, koji su se iz cijele Azije ovdje okupili, da budu radosni vjesnici zore mira, prema blaženom nacrtu Svevišnjega – kazao je Papa prije marijanske molitve.

Izvor: Radio Vatikan

Odgovori

Skip to content