Sveučilišna knjižnica u Splitu
sa zadovoljstvom Vas poziva na javno predavanje
Hrvatski naš svagdašnji
koje će održati istaknuti hrvatski prevoditelj Mate Maras.
Predavanje će se održati u četvrtak, 11.02.2015. s početkom u 18 sati,
u sjevernoj zgradi Sveučilišne knjižnice,
Ruđera Boškovića 31.
Veselimo se vašem dolasku!
Mate Maras rođen je 1939. u Studencima kod Imotskoga. U Zagrebu završio V. gimnaziju i diplomirao matematiku i fiziku na Prirodoslovno-matematičkome fakultetu. Radio je kao srednjoškolski profesor, urednik u nakladničkim kućama i na Hrvatskome radiju te kao tajnik središnjice Matice hrvatske. Sedam godina proveo je u diplomaciji kao kulturni ataše u Parizu i Washingtonu. Prevodi najviše s engleskoga, talijanskoga i francuskoga jezika.
Za svoj prijevod Rabelaisa dobio je Veliku nagradu Francuske akademije. Preveo je, među ostalim, s talijanskoga Rime Guida Cavalcantija, sa starofrancuskoga Pjesni prve francuske pjesnikinje Marie de France, s anglosaskoga ep Beowulf te s engleskoga Miris jabuka, zbirku od stotinu pjesama Roberta Frosta. Sastavio je Rimarij hrvatskoga jezika i objavio knjigu pjesama Kasna berba. Dovršio je i prijevod cjelokupnoga Shakespeareova opusa.